J’appelle au secours tous les spécialistes de jeux japonais !
53 messages Inscrit en 2014 |
J'ai besoin de votre aide !
A cause des censures et des changements de noms entre autres, j'ai décidée de boycotter les versions françaises (Sauf si certains d'entre eux qui ont comme pays d'origine la France) de tous les jeux et ne prendre que la version originale. La solution première serait d'acheter ces derniers sur internet seulement comme je n'aime pas du tout acheter sur internet, je ne ferais jamais des achats là dessus (Sauf pour des dons de soutiens comme Tipeee afin de soutenir les youtubeurs monétisés). Du coup, je vais les acheter dans un magasin. Ma question est donc, quel magasin en France propose des jeux étrangers (Surtout les japs) ? Je vous remercie infiniment d'avance ! _________________ Laulau Daimonic, une personne qui déteste le putaclic, les chaînes malsaines comme le Studio Bubble Tea et les droits d'auteurs abusifs sur YouTube ! P.S: Un big merci à Biscuit pour les dessins ! |
“Grozours” 6076 messages Inscrit en 2016 |
Hein ????? C'est quoi l'intérêt de boycotter les versions françaises ? Je sais pas, achète le jeu comme d'hab et change juste la langue du jeu en fait, et ça sera pareil. Par rapport à la censure, ça touche peut être trois jeux par an et qui sont dans des styles de jeux assez de niche. Je peux comprendre que ça frustre, m'enfin c'est un peu radical comme décision.
_________________ Un petit effort s'il vous plaît : ça = démonstratif ; sa = possessif. La licence Pokémon, tu l'aimes ou tu la quittes .... (enfin c'est compliqué en ce moment...) |
446 messages Inscrit en 2017 |
"Boycotter à cause de changements de noms"
Haha. Petit joueur. |
“Espoir au max !” 6834 messages Inscrit en 2011 |
Laulau daimonic a écrit:
J'ai besoin de votre aide ! Si seulement la version PAL VF de Radiant Dawn c'était que ça.............. (Sinon les jeux jap faut les prendre sur internet, plus rapide que de chercher et moins cher souvent) _________________ |
“...” 1844 messages Inscrit en 2017 |
Même réponse que Delta.
Delta a écrit:
_________________ |
“Grozours” 6076 messages Inscrit en 2016 |
M'enfin ce que j'ai du mal à comprendre, c'est boycotter le jeu en français mais le prendre en jap quand même. Que tu sois déçu d'une localisation pourrie, je comprends, et visiblement si t'emploies le terme "boycotter", c'est que t'as une volonté de sanctionner financièrement les éditeurs. Sauf qu'en prenant le jeu en jap, ben tu donnes quand même ton pognon à l'éditeur. Du coup vraiment je ne comprends pas.
_________________ Un petit effort s'il vous plaît : ça = démonstratif ; sa = possessif. La licence Pokémon, tu l'aimes ou tu la quittes .... (enfin c'est compliqué en ce moment...) |
“Soyons désinvoltes, n'ayons l'air de rien...” 2978 messages Inscrit en 2017 |
Moi non plus, je ne comprends pas, mais bon, j'ai d'autres mystères de l'univers encore plus insondables à résoudre que ça... Donc je passe la main !
|
446 messages Inscrit en 2017 |
Delta a écrit:
Tu fais allusion à la VF du jeu ? |
541 messages Inscrit en 2018 |
Ryfalgoth a écrit:
M'enfin ce que j'ai du mal à comprendre, c'est boycotter le jeu en français mais le prendre en jap quand même. Que tu sois déçu d'une localisation pourrie, je comprends, et visiblement si t'emploies le terme "boycotter", c'est que t'as une volonté de sanctionner financièrement les éditeurs. Sauf qu'en prenant le jeu en jap, ben tu donnes quand même ton pognon à l'éditeur. Du coup vraiment je ne comprends pas. Le terme de boycot est mal choisi, il ne s'agit pas de sanctionner les editeurs ou les jeux, il n'a rien a reprocher aux jeux eux mêmes, mais plutôt leur adaptation en français (ou anglais selon le cas). Je comprends, moi même je préfère regarder mes films et séries en VO car y a toujours une perte de saveur par rapport au materiel original, malgré le soin que peuvent apporter les traducteurs Pour les jeux d'origine japonaise, leur version pal ne propose pas toujours le doublage original et il y a en effet quelques mauvaises traductions et censures. _________________ Derniers articles sur Jeu.video : - Metroid Prime 4 annulé et confié à Retro Studios : quelles conséquences ? - Retrospective de No More Heroes 1 et 2 - Test de GRIS sur Nintendo Switch - Test de Super Smash Bros Ultimate - Dossier Jeux vidéo et médiatisation Derniers articles sur génération Nintendo : - Test + Analyse Ghost Trick : Détective fantôme - Dossier Bonus : Mario et Luigi rendent hommage à la SF - Test de Mario & Luigi : Partners in Time |
“Grozours” 6076 messages Inscrit en 2016 |
Je comprends mieux dans ce cas s'il s'agit d'une préférence et non d'un boycott.
_________________ Un petit effort s'il vous plaît : ça = démonstratif ; sa = possessif. La licence Pokémon, tu l'aimes ou tu la quittes .... (enfin c'est compliqué en ce moment...) |
53 messages Inscrit en 2014 |
Merci à tous pour vos réponses !
Je m'en doutais bien que fallait mieux les chercher sur internet... :/ Bon ben temps pis... Je ferais un petit effort alors... En ce qui concerne mon boycott, la raison est que depuis que j'ai appris que la censure dans les jeux vidéos existe, qu’apparemment des gens ne savent pas ce que c'est le pegi, que si un contenu leur plait pas dans un jeu il suffit de ne pas le faire vendre dans un pays et que la censure peut être raciste (avec les changements de noms), homophobe, transphobe et j'en passe... Je refuse d'accepter ce genre de chose ! _________________ Laulau Daimonic, une personne qui déteste le putaclic, les chaînes malsaines comme le Studio Bubble Tea et les droits d'auteurs abusifs sur YouTube ! P.S: Un big merci à Biscuit pour les dessins ! |
“Grozours” 6076 messages Inscrit en 2016 |
Ok, je comprends très bien tes arguments, ce sont des choses qui peuvent me gêner également. Mais je pense qu'il y a une différence entre boycotter les 2/3 jeux qui posent problème dans leurs localisations et bouder TOUS les jeux sortant en Europe, y compris ceux où la localisation est irréprochable.
_________________ Un petit effort s'il vous plaît : ça = démonstratif ; sa = possessif. La licence Pokémon, tu l'aimes ou tu la quittes .... (enfin c'est compliqué en ce moment...) |
“Heureuse” 208 messages Inscrit en 2016 |
T'aurais des exemples de jeux qui sont localiser comme ça ?
C'est pas tout les jeux qui sont censurer je pense que tu devrais faire le tri pour soutenir les localisations correcte, mais bon je pense pas que ça vaut la peine de ne pas soutenir les localisation parce qu'on a pas eu le petit mini-jeux de caresse dans FE Fates par exemple x) Il peut avoir de la censure pour viser un pegi en particulier vu qu'il y a des gens qui respecte les pegi (c'est rare mais tout de même) et qui pourrait ne pas acheter le jeu à leur enfants notament. (Souvent les éditeurs vise le pegi 12 je crois pour attirer plus de monde pour les J-RPG) Les changements de noms peuvent s'expliquer simplement car nos chères amis anglophones peuvent avoir du mal à prononcer des noms typées japonais (et des noms qui sont pas typées japonais exemple Void Termina est plus logique End Nil qui veut un peut rien dire, et qui explique un peu moins ce qu'est le perso) |
545 messages Inscrit en 2018 |
C'est pas vraiment de la censure mais de l'auto-censure: les autorités n'interdisent plus les jeux (comme ça a pu se faire dans les années 80-90 dans certains pays comme l'Allemagne) mais en revanche les éditeurs vont d'eux même modifier/atténuer certains contenus dont ils pensent qu'ils peuvent faire polémique (Nintendo par exemple a longtemps tenu à garder une image familiale et a souvent proscrit la violence de ses jeux).
Cette auto-censure frappe directement durant l'étape d'élaboration des jeux donc il n'y a pas de zone qui ne soit pas concernée. Quand un contenu diffère d'une zone à l'autre il s'agit plutôt de volonté maladroite d’occidentaliser les jeux (on supprime un élément trop marqué par la culture japonaise car l'on pense que le public occidental sera perdu, on change des noms pour leur donner un aspect plus occidental car on pense que les joueurs occidentaux s'identifieront plus aux personnages...) plutôt que d'une forme de censure. Et encore plus souvent, c'est une question d'argent: c'est long et ça coute cher de traduire dans les différentes langues européennes or les éditeur ne veulent pas mettre beaucoup d'argent donc on bâcle le travail. L'import en physique, c'est de plus en plus rare car les gens passent directement sur Internet. Faut voir dans les boutiques spécialisées en jeux vidéos (hors grosses chaînes type micromania) et ne pas hésiter à demander: même s'ils n'ont pas le jeux désiré, ils peuvent parfois le commander. |
“Heureuse” 208 messages Inscrit en 2016 |
Bon après en générale les traductions sont bien faite, y en a qui sont baclés certes mais la majorité c'est pas le cas et certains éditeurs accepte pas ça (ex : la trad anglais de Ys8 était totalement rater ils ont repayer pour re-traduire/corriger les erreurs)
|
J’appelle au secours tous les spécialistes de jeux japonais ! | |
---|---|
Index du forum :: Forums Communauté :: Blabla Libre |
Sauter vers: