[News] Les doublages et les comparatifs de Zelda Breath of the Wild
|
|
“Acharné” 1642 messages Inscrit en 2015 |
[News] Les doublages et les comparatifs de Zelda Breath of the Wild La sortie de The Legend of Zelda : Breath of the Wild approche enfin à grand pas, et les infos pratiques se révèlent de plus en plus, souvent au détour d'une interview d'Eiji Anouma, producteur du jeu. Ainsi, on apprend par exemple qu'il n'y aura pas de choix du doublage du jeu lors de son achat, forçant ainsi le joueur à faire avec les voix françaises, dont vous pouvez avoir un aperçu dans la bande-annonce diffus... POUR VOIR LA SUITE CLIQUEZ ICI |
“Grozours” 6068 messages Inscrit en 2016 |
Encore une fois déçu pour les doublages. Enfin c'est quand même assez dingue ça, ces dernières années ça a gueulé de partout parce qu'on ne pouvait pas choisir les voix en japonais dans Xenoblade Chronicles X, dans Fire Emblem Fates, dans Star Fox Zero, mais non, Nintendo s'en fout et continue à ne pas proposer cette option alors qu'ils savent pertinemment que c'est un point sur lequel les fans insistent ! Et je ne veux pas entendre de "oui mais c'est une tendance générale de l'industrie, c'est pas que Nintendo ! Stop gueuler !" Et alors ? Le online payant et les DLC à des prix débiles, c'est présent dans toute l'industrie également, est-ce pour autant qu'on devrait laisser pisser ? Fin bon, je gueule, mais les voix françaises n'ont pas l'air nulles de ce qu'on a entendu, mais c'est quand même regrettable de ne pas avoir le choix.
Sinon, pour les comparatifs entre la version Switch et Wii U, c'est clair que la différence se sent. Par contre il faut garder à l'esprit que les images Wii U datent de l'E3 2016, ça a pu changer entre temps. Difficile de savoir réellement quelle est la différence visuelle entre la version Switch et la Wii U, on ne le verra qu'à la sortie je pense. _________________ Un petit effort s'il vous plaît : ça = démonstratif ; sa = possessif. La licence Pokémon, tu l'aimes ou tu la quittes .... (enfin c'est compliqué en ce moment...) |
“Légendaire !” 2152 messages Inscrit en 2015 |
Comme Ryfal je suis assez déçu d'apprendre que finalement on aura pas le choix du doublage indépendamment du texte, c'est vraiment dommage parce que je me voyais déjà faire tout le jeu avec les voix japonaises, il faut le dire le travail de voice acting c'est quand même un autre niveau au Japon et je suis un grand fan du doublage japonais. J'étais aussi tout content de pouvoir le faire en japonais pour profiter encore plus de ce coté très Ghibli qu'à la DA du jeu et finalement je ne pourrais pas.
Mais bon là à l'inverse de certains jeux pour lesquels j'aurais été vachement plus saoulé, le doublage français à pas l'air dégueu du coup ça va, c'est pas un drame non plus mais il n'empêche que c'est fort regrettable de nous priver de ce choix, vraiment. _________________ |
“Content d'être content :D” 663 messages Inscrit en 2016 |
C'est vrai que c'est chiant pour les doublages mais pour apporter un peu de réconfort à certains, je vous partage l'article de Nintendo Différence qui donne une explication plutôt rationnel et qui expliquerai le schmilblick
http://www.nintendo-difference.com/news36591-inclure-le-doublage-japonais-dans-un-jeu-video-en-occident--un-enjeu-important-mais-complique.htm _________________ Je sais qui est responsable de ma hype continuelle envers Nintendo malgré ses divergences... Et cette personne c'est VOUS Génération-Nintendo ! |
“Grozours” 6068 messages Inscrit en 2016 |
J'ai lu cet article un peu plus tôt. Effectivement le problème ne vient pas forcément de l'éditeur, quoique dans le cas de Breath of the Wild ça n'est pas dit, puisqu'il semblerait que toutes les langues soient quand même présentes dans les cartouches. Quoiqu'il en soit, il y a quand même un vrai problème le monde du doublage spécifiquement dans le jeu vidéo. Ça me rend ouf quand même, à quel moment les comédiens peuvent se dire "ben tiens, et si je décidais de faire chier tout le monde et que je demandais à ce que ma voix ne soit pas écoutable en dehors du Japon ?" Fin merde, c'est complètement con, et c'est pas un cas isolé apparemment, beaucoup de comédiens ont cette mentalité au Japon, pourquoi ??? Vous imaginez si pour les séries américaines (Games of Thrones, Walking Dead et compagnie) on se tapait ce genre de problème parce que Monsieur Norman Reedus ne voudrait pas qu'on entende sa voix en dehors des USA par exemple ? J'ose même pas imaginer le bordel que ça serait !
_________________ Un petit effort s'il vous plaît : ça = démonstratif ; sa = possessif. La licence Pokémon, tu l'aimes ou tu la quittes .... (enfin c'est compliqué en ce moment...) |
“Prêt à envahir la Banquise !” 5407 messages Inscrit en 2015 |
Citation:
Ça me rend ouf quand même, à quel moment les comédiens peuvent se dire "ben tiens, et si je décidais de faire chier tout le monde et que je demandais à ce que ma voix ne soit pas écoutable en dehors du Japon ?" Citation: beaucoup de comédiens ont cette mentalité au Japon Ce qui m'étonne, c'est que les mecs bossent des jours sur leur doublage pour des jeux qui ne vont pas ce vendre qu'au Japon (sauf dans certains cas) et une fois sur deux, ils refusent d'intégrer leur doublage dans le reste du monde. Est-ce qui ont peur qu'on les trouvent ridicule ? Pourtant, le doublage japonais est bien fait généralement et personne ne se plaint d'avoir un doublage japonais dans un jeu vendu chez nous. _________________ MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA ! |
[News] Les doublages et les comparatifs de Zelda Breath of the Wild | |
---|---|
Index du forum ::
Forums Nintendo ::
Actu Nintendo
|
Sauter vers: