[Cours] Apprendre le Japonais
“(^_^)/” 2818 messages Inscrit en 2010 |
Je me suis dit que peut être cette langue internationale pour les Otakus (aussi appelé les gros fan de mangas) ou pour les personnes interessé par la culture Japonaise serai intéressé par l'apprentissage de cette langue.
Bon alors pour bien commencer les cours commençons par la prononciation - A, O, I se prononceront comment en français. - U se prononcera plutôt OU - E se prononcera "é" - Le S sera plutôt dure comme dans Suisse - SH sera plutôt comme chat - W prononcé le comme en anglais. "What" - R plutôt prononcé comme un L - Le H comme en anglais sera expiré. Voilà en gros. 4 types d'écriture. (Télécharger un logiciel windows pour pouvoir visionné les caractère) - Hiragana ?????) - Katakana??????? - Kanji????? - Roumaji?(romaji) Si les Katagana et Hiragana sont deux écriture japonaise, les Kanjis sont aussi utilisé par ceux-ci et ont des origines chinoise. Les romajis en revanche est le retranscription des caractères japonais sous notre alphabet. Pour ceux voulant d'ors et déja tenter de reconnaitre les caractère Hiragana et katagana. Hiragana Katagana Romaji _________________ リアリティこそが敵で、戦う相手だ。そして、そんなものに勝てる奴はいない。歴史上、ひとりだっていなかった。誰もが現実の前では討ち死にだ。生きることは負け戦なのだ。 La réalité est un ennemi et un adversaire que l'on combat. Mais à ce jour, il n'y a personne qui a pu gagner contre elle. Historiquement parlant, il n'existe même pas une personne qui a pu gagner. Tous le monde est mort au combat face à la réalité. Le fait de vivre n'est qu'une succession de batailles perdues." |
“Humeurienne” 2454 messages Inscrit en 2008 |
C'est une bonne idée.
moi, j'suis intéressé. On verra avec la suite. |
“(^_^)/” 2818 messages Inscrit en 2010 |
Je ne serai pas forcément le meilleur professeur car je n'ai jamais pris de cours de Japonais, j'ai toujours appris de moi-même grâce au Dico, Animes, Jeux, et récemment avec une correspondante Japonaise. Mais je ferai mon possible avec l'aide s'il y en a de certains autres connaisseur en Japonais.
Je ferai en sorte que de marquer les expression en caractère Japonais et je mettrai la retranscription en Romaji et traduction en spoiler pour permettre à ceux voulant apprendre à identifier les caractère Japonais d'apprendre plus ou moins. ã¿ã‚“ãª! ãŒã‚“ã°ã£ã¦ ! Spoiler: Alors commençons la phrase de base. Vraiment simple. La structure est la suivante Sujet au début de phrase, Verbe en fin de phrase. ã‚(Wa) n'est qu'une particule, qu'on pourra peut être expliquer plus profondément plus tard. Voici donc un exemple : ã‚ãŸã—ã‚クãƒã‚»ã‚«ã‚¤ã§ã™ Spoiler: Ici, vous avez le sujet "Je" ==> "atashi" et le verbe être "==> "desu" (Prononcé "dess" Résumons donc que la phrase de base se forme ainsi : Sujet + ã‚ + information + Verbe _________________ リアリティこそが敵で、戦う相手だ。そして、そんなものに勝てる奴はいない。歴史上、ひとりだっていなかった。誰もが現実の前では討ち死にだ。生きることは負け戦なのだ。 La réalité est un ennemi et un adversaire que l'on combat. Mais à ce jour, il n'y a personne qui a pu gagner contre elle. Historiquement parlant, il n'existe même pas une personne qui a pu gagner. Tous le monde est mort au combat face à la réalité. Le fait de vivre n'est qu'une succession de batailles perdues." |
1046 messages Inscrit en 2010 |
Merci bien !
Il est toujours bon d'avoir des bases en d'autres langues... Tiens,ça me fait penser que j'ai un pote japonais totalement bilingue... il m'as parlé un peu de la langue,très simple à apprendre niveau forme,structure etc...mais ça peut être très chiant pour l'écriture.... |
1221 messages Inscrit en 2010 |
Oh yes! J'ai rêvé d'apprendre la langue japonnais! Heu, t'as un lien pour télécharger le logiciel pour incarner les caractères en tapant sur le clavier, s'il te plaît!!!
Enfin! J'ai attendu longtemps |
“(^_^)/” 2818 messages Inscrit en 2010 |
Lol, je n'ai pas de clavier japonais ni de logiciel de ce genre. Je vais juste sur un site qui nous permet d'écrire japonais via un clavier japonais virtuel. Voici le lien pour les intéresses.
http://www.crapulescorp.net/japonais/keyboard/index.php5 _________________ リアリティこそが敵で、戦う相手だ。そして、そんなものに勝てる奴はいない。歴史上、ひとりだっていなかった。誰もが現実の前では討ち死にだ。生きることは負け戦なのだ。 La réalité est un ennemi et un adversaire que l'on combat. Mais à ce jour, il n'y a personne qui a pu gagner contre elle. Historiquement parlant, il n'existe même pas une personne qui a pu gagner. Tous le monde est mort au combat face à la réalité. Le fait de vivre n'est qu'une succession de batailles perdues." |
1221 messages Inscrit en 2010 |
ã‹ã‚?
Voilà! Essaie de déchiffrer^^ |
“(^_^)/” 2818 messages Inscrit en 2010 |
Je vous apprends maintenant, le possessif. Pas besoin de mon, mes, ma, ses, sa, son etc........ en japonais. Juste d'une seule particule ã®/ "no"
Comment on fait? Bah c'est simple, Sujet suivi de ã® Deux exemples : ã¼ãã®ã‘ã‚“ Spoiler: ã‚ãªãŸã®ã¾ã‚“㌠Spoiler: Remarque : Il n'y a pas de pluriel et singulier en Japonais, tout dépend du contexte. Donc les exemples du dessus peuvent très bien être en fait au pluriel. Un petit exercice pour ceux qui veulent. Traduisez ces deux phrases, sachant que "hon" = livre; et que "neko" = chat. Pour ceux qui le font mettez les réponse en spoiler pour ne pas déranger ceux voulant le faire aussi. ã‚ãªãŸã®ã»ã‚“/ Anata no hon ã¼ãã®ãã“/ Boku no neko ATTENTION : ã® peut aussi signifier (de). Ex : ラタトスクã®é¨Žå£« Spoiler: Ne chercher pas "騎士"dans le repère des caractère japonais que je vous ai passé. 騎士 est un Kanji signifiant "Kishi" = Chevalier. Je mets, les pronom personnel japonais. ã¼ã, ãŠã‚Œ ==> Boku, Ore ==> "Je" plutôt pour les garçon surtout pour "Ore" qui est plutôt arrogant. Cependant, les fille un peu garçon manquer emploi "Boku" ã‚ãŸã—, ã‚ãŸã— ==> Watashi, Atashi ==> Souvent associé au "Je" féminin mais les filles aussi bien que les garçons l'utilise. ã‚ãªãŸ, ãã¿, ã‚ん㟠==> Anata, Kimi, Anta ==> "Tu", ou "Toi", noté que "Anta" est le racourci de "Anata" et qu'il est employé vulgairement. "Anata" est aussi employé par les femmes pour désigner leur mari. ã‹ã‚Œ, ã‹ã®ã˜ã‚‡==> Kare, Kanojo ==> "Il" et "Elle" Noté qu'il est pas souvent employé en tant que pronom personnel car les Japonais préfère appeler les personnes par leur nom ou prénom. Noté également que "Kanojo" peut signifier "petite amie" ã¼ããŸã¡, ãŠã‚ŒãŸã¡, ã‚ãŸã—ãŸã¡, ã‚ãŸã—ãŸã¡ ==> Bokutachi, Oretachi, Watashitachi, Atashitachi ==> "Nous", Vous remarquer que ce sont juste la première personne suivi de "ãŸã¡"/ "tachi" ã‚ãªãŸãŸã¡, ãã¿ãŸã¡ ==> Anatatachi, Kimitachi ==> "Vous", C'est la seconde personne suivi de "ãŸã¡" ã‹ã‚Œã‚‰, ã‹ã®ã˜ã‚‡ã‚‰, ã‹ã®ã˜ã‚‡ãŸã¡==> Karera, Kanojora, Kanojotachi ==> Ils/ Elles, "Karetachi" n'existe pas. Remarque : Pour parler d'un groupe de personne, les japonais peuvent aussi mettre le suffixe "ãŸã¡" derrière un nom ou prénom. クãƒã‚»ã‚«ã‚¤ãŸã¡ ==> Kurosekaitachi ==> Kurosekai et les autres. _________________ リアリティこそが敵で、戦う相手だ。そして、そんなものに勝てる奴はいない。歴史上、ひとりだっていなかった。誰もが現実の前では討ち死にだ。生きることは負け戦なのだ。 La réalité est un ennemi et un adversaire que l'on combat. Mais à ce jour, il n'y a personne qui a pu gagner contre elle. Historiquement parlant, il n'existe même pas une personne qui a pu gagner. Tous le monde est mort au combat face à la réalité. Le fait de vivre n'est qu'une succession de batailles perdues." |
“Humeurienne” 2454 messages Inscrit en 2008 |
Ok, pour l'exercice !
Spoiler: petite note : Tu n'as pas pu t'empêcher de faire allusion à Tales of, hein ? Sinon j'essaye quelque chose, dis moi si je me suis trompé. ã¼ãã‚ãªã‚‹ã¾ã‚“ãŒã§ã™ // Boku wa narumanga desu (Je suis Narumanga) J'ai pas trouvé de tiret, alors... C'est bon ou non ? |
“(^_^)/” 2818 messages Inscrit en 2010 |
Je met une autre note, les noms et prénom sont souvent écrit en caractère Katagana. Mais je dis souvent, Ils peuvent être écrit en Hiragana.
Sinon Naru-manga, c'est parfait! C'est pas dur mais bon, on attaque petit à petit c'est mieux. En effet, je n'ai pas pu m'empêcher d'écrire le sous titre japonais du jeu. XD _________________ リアリティこそが敵で、戦う相手だ。そして、そんなものに勝てる奴はいない。歴史上、ひとりだっていなかった。誰もが現実の前では討ち死にだ。生きることは負け戦なのだ。 La réalité est un ennemi et un adversaire que l'on combat. Mais à ce jour, il n'y a personne qui a pu gagner contre elle. Historiquement parlant, il n'existe même pas une personne qui a pu gagner. Tous le monde est mort au combat face à la réalité. Le fait de vivre n'est qu'une succession de batailles perdues." |
“(^_^)/” 2818 messages Inscrit en 2010 |
Juste car c'est dimanche et que j'ai le temps, cours numéro 3.
Mise à part ã§ã™/desu, tous les verbes se finissent par -masu (mass) au présent et au futur. Des exemples : よむ/ ã¿ã‚‹/ ãã Spoiler: ã¼ãをよã¿ã¾ã™ Spoiler: ã¼ãã‚ã‚ãªãŸã‚’ã¿ã¾ã™ Spoiler: Quoi? Qu'est-ce que ce ã‚’/wo qui vient d'apparaitre? Alors disons que "wo" sera toujours devant le verbe car il sert de liaison entre le verbe et le complément d'objet direct. Vous ne comprenez toujours pas? Dans le dernier exemple ã‚ãªãŸ est le complément d'objet direct. ã‚’ est la particule qui fait la liaison. Quelques exercices de conjugaison pour vous. Sachant que Onee-san = grande soeur, Mizu = eau, Nomu = boire, asobi = jouer エリンã¡ã‚ƒã‚“ã‚ã¾ã‚“ãŒã‚’よã¿ã¾ã™/ Eryn-chan wa manga wo yomimasu オリビエã•ã‚“ã‚J-POPã‚’ããã¾ã™/ Olivier-san wa J-POP wo kikimasu ã¼ãã®ãŠããˆã•ã‚“ã‚ã¿ãšã‚’ã®ã¿ã¾ã™/ Boku no Onee-san wa mizu wo nomimasu ã¼ãã‚アニメをã¿ã¾ã™/ Boku wa anime wo mimasu ã¼ãã‚テイルズオブグレイセスをã‚ãã³ã¾ã™/ Boku wa Tales of Graces wo asobimasu Pour répondre à une question qu'on m'a possé plus tôt. En ce qui concerne les prénom. Comment les retranscrire en Japonais. Il faut le faire phonétiquement en s'aidant plus ou moins des syllabes de votre nom car l'alphabet japonais est syllabaire. Exemple : Eric == E ri ku ==> エリク Lloyd ==> Ro i do ==> ãƒã‚¤ãƒ‰ Thibault ==> Te i bo ==> テイボ Tales of Graces ==> Te i ru su o bu gu re i se su ==> テイルズオブグレイセス Vous pouvez essayer d'écrire des noms, je vous corrigerais et dirais si c'est bon ou non. _________________ リアリティこそが敵で、戦う相手だ。そして、そんなものに勝てる奴はいない。歴史上、ひとりだっていなかった。誰もが現実の前では討ち死にだ。生きることは負け戦なのだ。 La réalité est un ennemi et un adversaire que l'on combat. Mais à ce jour, il n'y a personne qui a pu gagner contre elle. Historiquement parlant, il n'existe même pas une personne qui a pu gagner. Tous le monde est mort au combat face à la réalité. Le fait de vivre n'est qu'une succession de batailles perdues." |
1046 messages Inscrit en 2010 |
Il serait intéressant de nous donner ça comme un vrai cours,avec des devoirs à faire etc...
Le principe scolaire marche bien pour moi en tout cas,il serait sympathique de faire ainsi (en plus faire le prof,c'est cool !)... |
“Pouet” 21376 messages Inscrit en 2008 |
Sincèrement, je trouve ça excellent !
J'ai toujours rêvé d'apprendre le Jap (afin de regarder les animes en VO ) Seulement, le plus dur était de savoir à partir de quoi l'apprendre... Donc je trouve que c'est vraiment une excellente idée Kuro et je suivrai tes cours avec intérêt crois moi ^^ _________________ |
6317 messages Inscrit en 2009 |
Pareil pour moi , apprendre le japonais est un de mes grands objectifs, continue a faire des cours , tu as toute mon attention ^^.
|
1046 messages Inscrit en 2010 |
Bon allez, debout 8 heures demain avec interro surprise !
|
[Cours] Apprendre le Japonais | |
---|---|
Index du forum :: Articles :: Dossiers |
Sauter vers: