Logo Génération Nintendo
Accueil Forum GBA Fire Emblem : Sword of Seals
Miniature

Fire Emblem : Sword of Seals

Fire Emblem : Sword of Seals

Roxas
Membre remarquable
#112946 Fire Emblem : Sword of Seals Ven 31 Juil 2015 - 17:35

“Attention : Gaucher dangereux.”
1269 messages
Inscrit en 2014
Monter Descendre
Tu peu me dire comment tu as fait ça s'il te plais ?
_________________
Leurs souffrance sont les miennes. Leurs espoirs sont les miens. Et leur demeure est aussi la mienne. Nous sommes unis et, nous le serons toujours. Autant dans la joie que dans la tristesse. Autant dans la réussite que dans l'échec. Nous somme différents mais nous sommes avant tout le futur de nos ancêtres, notre présent et le passé de nos prochains. Nous sommes un et nous sommes tout. Nous sommes humain. Rien de plus, rien de moins.
Kaus
Membre remarquable
#112947 Fire Emblem : Sword of Seals Ven 31 Juil 2015 - 17:58 (modifié)

1021 messages
Inscrit en 2013
Monter Descendre
Bah je l'ai recruté a 10 000 or pour avoir les meilleurs stats, mais je pensais pas que je chopperais un perso glitché. Après ca n'a duré qu'un seul niveau, une fois niveau 16 sa magie est redescendu a 20.

D'ailleurs FE X Jojo :
http://i2.kym-cdn.com/photos/images/original/000/998/318/ba2.gif
Roxas
Membre remarquable
#112949 Fire Emblem : Sword of Seals Ven 31 Juil 2015 - 19:46

“Attention : Gaucher dangereux.”
1269 messages
Inscrit en 2014
Monter Descendre
Je dois avouer que même si j'aime pas Jojo je trouve ça grave stylé.
_________________
Leurs souffrance sont les miennes. Leurs espoirs sont les miens. Et leur demeure est aussi la mienne. Nous sommes unis et, nous le serons toujours. Autant dans la joie que dans la tristesse. Autant dans la réussite que dans l'échec. Nous somme différents mais nous sommes avant tout le futur de nos ancêtres, notre présent et le passé de nos prochains. Nous sommes un et nous sommes tout. Nous sommes humain. Rien de plus, rien de moins.
Spy
Membre sympathique
#164536 Fire Emblem : Sword of Seals Mer 27 Sep 2023 - 13:30

“Maniaque”
114 messages
Inscrit en 2023
Monter Descendre
J'exhume ce sujet pour apporter un peu de neuf. Vous trouverez aussi d'autres informations dans ma présentation. :D

Le patch francophone dont vous parliez a été terminé par l'équipe de l'époque.
Voici le lien de téléchargement : https://www.mediafire.com/download/oie84rc9a7zn3jn/Patch_de_traduction_FR_FE6_komjay_soren_debug_b06.rar

Ce patch a été réalisé à partir de la toute première version du patch anglais (qui comprend des contre-sens corrigés depuis) et traduit tous les chapitres du jeu ainsi que les soutiens de Roy. Il reste donc le tutoriel, tous les autres soutiens, les textes de boutiques, de l'arène, les images des chapitres etc. qui sont restés en anglais.

Cette version comprend des erreurs (122 selon mes outils) qui peuvent faire planter le jeu et il ne propose aucun accent, ce qui peut être problématique pour les fans de la langue de Molière.
Le souci vient de la rom jap qui été encodée en "Shift-JIS" et non pas en "UTF-8".

Après m'être informé sur Serenes Forest et FE Universe (des références pour la licence Fire Emblem), j'ai pu discuter avec plusieurs personnes qui m'ont expliqué comment faire pour traduire le jeu avec, cette fois, les acccents bien ajoutés par des moyens détournés. Pour tout vous dire, j'ai remplacé les caractères non utilisés comme "$" etc. par les lettres accentuées. Du coup, c'est presque illisible quand je tape un texte et je dois mémoriser chaque équivalence pour chaque lettre accentuée mais c'est le prix à payer. :evil:

Il a aussi fallu recréer des lettres accentuées de zéro car celles de FE8 sont légèrement plus petites et ça ne faisait pas naturel. Cette fois, on ne voit plus la moindre différence. :smile:

Puisque je conçois FE6 et 7 comme un dyptique, j'ai pris FE7 comme référence (niveau de langue etc.) ainsi que FEH (localisation des armes et personnages inédits).

Au tout départ, je comptais "juste" traduire puis j'ai fini par faire quelques ajouts pour le lore vu que FE7 amène des éléments qui n'étaient pas encore mis en place dans FE6... alors que FE6 se passe chronologiquement après FE7.

Pendant mes recherches, j'ai aussi découvert une fin qui n'a pas été localisée dans la version européenne donc je l'ai traduite sur ma chaîne (là où je publie mes avancées).
Pour les fans de FE7, voici ce qui se passe après "notre" fin européenne et qui apparaît pourtant dans la version américaine (que j'ai hackée pour faire cette vidéo).


Pour ne pas dénaturer FE6, j'ai ajouté des textes de boss (certains personnages ont des textes spéciaux quand ils affrontent tel autre personnage dans FE6 mais c'était plus poussé dans FE7). C'est l'occasion de faire le lien entre FE6 et 7 (Erik est un boss dans FE6 et 7 par exemple).

En commençant à traduire les épilogues des personnages, je me suis rendu compte que certaines fins arrivent comme un cheveu sur la soupe. :cry:
Par exemple, des personnages comme Lugh n'ont plus de développement apporté dans leur personnage et il manque un petit quelque chose pour l'amener à l'épilogue voulu par les développeurs. J'ai donc à nouveau utilisé les dialogues de boss pour y parvenir de façon plus "naturelle".

Après, je vous rassure, tous ces dialogues sont facultatifs donc ceux qui veulent juste jouer sans se soucier de l'histoire n'auront aucun texte obligatoire supplémentaire. :wink:

Je n'ai rien modifié sur l'équilibre du jeu donc on a toujours la même précision horrible, Sophia qui est toujours en première classe au niveau 1 dans le désert etc. pour rester sur l'expérience de jeu voulue originellement par les développeurs (qui n'avaient pas encore réalisé FE7).

Par contre, vous trouverez le même système que FE7 pour relire vos dialogues de soutien une fois votre partie terminée et cela vous permet d'augmenter son potentiel de rejouabilité. De base, on avait deux arcs possibles (celui des nomades ou celui des pégases) et deux façons d'aborder les îles Occidentales (passer par la résistance locale ou pas). Chaque chemin emprunté amenait des personnages différents.

Pour le moment, j'ai mis sur ma chaîne Youtube les chapitres en let's play debug jusqu'au chapitre 14x. Là, je traduis le 15. C'est très long car je dois aussi vérifier les "bonnes" et "mauvaises" fins des chapitres, ce qui m'oblige à les faire plusieurs fois. Par "bonne", c'est parfois faire le chapitre en moins de x tours avec tel perso recruté et en vie alors que pour la mauvaise, c'est souvent faire plus de x tours et/ou tel perso mort/non recruté.

Quand ce patch sera fini et si je suis toujours motivé, j'envisage une version DX qui ne sera plus comme une simple adaptation en français. J'aimerai mettre les personnages jouables des "trial maps" qui ne sont pas morts dans l'aventure (désolé Hector :oops: ) directement en jeu. Cela veut dire qu'on aurait enfin un équivalent à Lucius de FE7 en la présence de Guinivere pour avoir de la magie blanche et ce bien avant d'avoir Yoder à la toute fin du jeu.

J'aimerai aussi apporter quelques nouveautés qui n'ont été pensées que dans FE7 comme ajouter l'objet "pacte" pour promouvoir les voleurs en assassins.

Après, en moins raisonnable, j'aurai bien aimé faire une carte cachée avec Hector qui doit résister à Narcian etc. vu qu'on le voit mourir en début de jeu avec ce combat éludé. Pour les fans, ce serait un peu comme la mi-partie de FE4 avec toute votre armée qui y passe, sans que vous ne puissez rien y faire.
J'avais en tête une structure comme dans FE10 avec la brigade de l'aube qui doit tenir face à Ike et les Laguz pendant X tours. Vous vous souvenez, la carte avec Micaiah tout en haut et où l'objectif est de survivre X tours.

Un petit cameo de Lyn (dans la voie des nomades) serait aussi pas mal sans qu'elle ne vole la vedette et idem pour quelques autres persos dont on est sûrs qu'ils sont dans FE6 (comme Renaud qui ne vieillit pas).

Mais bon, on n'en n'est pas encore là. Pour le moment, je ne sais pas faire une carte de zéro dans FE6. Je sais juste traduire, ajouter des textes de boss et modifier l'interface. C'est déjà très bien en soi pour un simple amateur. :smile:

Ah oui, pour le bug de Kaus, c'est dû à FE Editor (l'ancien programme pour hacker les FE GBA) et ça a été corrigé avec FEBuilder (le nouveau programme pour faire la même chose).

Désolé pour le pavé mais je préfère être précis quitte à faire long. :P

Si vous avez des questions, n'hésitez surtout pas. :good:
Vector96
Connaisseur
#164578 Fire Emblem : Sword of Seals Lun 2 Oct 2023 - 17:02

“Screw the rules i have money”
2374 messages
Inscrit en 2016
Monter Descendre
Merci pour ces informations, je ne sais pas quand tu sortiras ce patch du FE6, mais je me trouverai du temps pour pouvoir y jouer. :yosh:
_________________
Spy
Membre sympathique
#164582 Fire Emblem : Sword of Seals Lun 2 Oct 2023 - 18:11 (modifié)

“Maniaque”
114 messages
Inscrit en 2023
Monter Descendre
Je n'ai absolument aucune date de sortie pour le moment.

Dans ma todo list pour que le patch soit viable, je dois :
- traduire tous les chapitres ;
- traduire tous les soutiens ;
- traduire tous les noms d'armes et objets ainsi que leurs descriptions ;
- traduire tous les noms de classes ainsi que leurs descriptions ;
- traduire tous les épilogues des persos ;
- remplacer les fichiers images des chapitres (ce sont des images et pas des textes dans FE6) par des traductions en français.

J'ai terminé et mis en ligne samedi le chapitre 15 puis j'ai corrigé mes coquilles après coup (taper le texte sans le vérifier ensuite ne permet pas un travail de qualité).

Il me reste encore un embranchement (nomades de Sacae ou pégases d'Ilia) donc je vais devoir faire une nouvelle partie ensuite rien que pour ça.

Pour les soutiens, je te recommande ce lien pour te faire une idée du nombre qu'il y a à traduire : https://serenesforest.net/binding-blade/scripts/supports/ :cry:

Niveau armes, classes et objets, je fais au fur et à mesure de ce qui est naturellement débloqué IG.

Pour les VF des images, je fais au coup par coup en vérifiant l'écran quand je lance mon nouveau chapitre.

J'aurai aussi à faire ensuite :
- une partie en mode difficile pour vérifier le texte d'un sous-boss qui n'apparaît que dans cette difficulté ;
- une partie sans recruter Cath pour vérifier ses textes quand elle continue d'arpenter les châteaux ennemis pour piller les trésors ;
- une partie en recrutant Perceval après la carte du désert pour vérifier le texte alternatif ;
- vérifier tous les épilogues longs et courts (compliqué vu qu'on ne peut plus changer son équipe avant d'entrer dans le Sanctuaire du Dragon).

Je ne vais pas faire comme pour Mother 4 et fixer arbitrairement une date que je ne tiendrai pas. Je propose de montrer petit à petit mes avancées car ça me permet de m'auto-vérifier et ça permet aux plus motivés de me dire si j'ai raté une coquille malgré moi. :good:

Heureux de savoir que des joueurs sont toujours intéressés par la version française d'un vieux jeu qui a plus de vingt ans. :P
Spy
Membre sympathique
#165625 Fire Emblem : Sword of Seals Sam 16 Déc 2023 - 15:20 (modifié)

“Maniaque”
114 messages
Inscrit en 2023
Monter Descendre
Je fais une petite pause avec les fêtes de Noël qui approchent.

Actuellement, voilà où j'en suis :
- chapitres traduits jusqu'à au 17B.
- 75 soutiens traduits.
- passage de 27 dialogues alternatifs officiels de boss à... une centaine environ (même si certains ne sont pas finis) pour compléter le lore et les arcs de certains persos.

En vue de la version DX, certains tests ont été fructueux.

La classe voleur peut passer en assassin dans FE6 avec la compétence de vol conservée (on la perdait lors de la promotion dans FE7).

Narcian et Guinivere fonctionnent comme persos jouables.

Bien entendu, ça ne sera pas dans la version "normale" mais j'ai besoin de taper les textes de recrutement etc. tant que j'ai bien la mentalité des persos en tête, leur registre de langue, leurs souhaits et leur façon de faire afin de plus me rapprocher de ce que les programmeurs de l'époque auraient faits si on leur avait demandé de faire des DLC.

Toujours pour la version DX, voici un aperçu de tous les soutiens que j'aimerais ajouter.



En bleu, ce sont les persos "de base" du jeu.
En rouge, ce sont les persos jouables qui seront tous, je l'espère, exclusifs à la version DX.
En vert, ce sont les dialogues de soutien bonus qui n'existaient pas dans le jeu original.

Pour les plus connaisseurs et observateurs, Merlinus avait bien des dialogues de soutien dans FE7 mais aucun dans FE6, je "corrige" donc cela.

Quant à Murdock et Brunnya, ils sont d'une loyauté inébranlable envers le roi Zephiel donc les recruter représente un véritable défi au niveau du lore mais je pense avoir trouvé une manière satisfaisante de résoudre ce "souci", sans trahir leur esprit.

J'ai d'ailleurs besoin d'eux pour me servir des infos connues de Zephiel dans FE7, lorsqu'il était enfant, afin de m'en servir pour FE6. On ne naît pas "méchant", on le devient. Un classique mais c'est d'autant plus intéressant d'avoir le point de vue de ceux qui le connaissent bien pour mieux comprendre comment il est passé du prodige candide au tyran génocidaire.
Spy
Membre sympathique
#165990 Fire Emblem : Sword of Seals Ven 9 Fév 2024 - 15:12

“Maniaque”
114 messages
Inscrit en 2023
Monter Descendre
Actuellement, voilà où j'en suis presque deux mois plus tard :
- chapitres traduits jusqu'à au 20B.
- 87/143 soutiens traduits.
- passage de 27 dialogues alternatifs officiels de boss à... 152 pour le moment (même si certains ne sont pas finis) pour compléter le lore et les arcs de certains persos.

Je continue mes petits tests pour la version DX en parallèle avec des ajouts intelligents d'armes inédites dans cet opus mais issues de FEH et/ou de FE7. Hâte de voir le tome de Nergal dans les mains de Niime, en le justifiant via le lore ajouté dans cette version.
Vector96
Connaisseur
#165999 Fire Emblem : Sword of Seals Sam 10 Fév 2024 - 09:59

“Screw the rules i have money”
2374 messages
Inscrit en 2016
Monter Descendre
Nickel pour cette progression. :good:

Dans tes dernières vidéos, que t'as fait un peu de FE 7 & 8.
_________________
Spy
Membre sympathique
#166003 Fire Emblem : Sword of Seals Sam 10 Fév 2024 - 15:11

“Maniaque”
114 messages
Inscrit en 2023
Monter Descendre
Effectivement, j'ai besoin de FE7 pour une question de cohérence. Surtout pour l'arc de Sacae en cours dans FE6 car c'est compliqué de bien comprendre le lore des nomades.

Voilà quelques-unes de mes réflexions.

C'est très compliqué de traduire l'arc en cours. En effet, j'ai perdu bien plus de temps que prévu avec l'arc de Sacae qui est une galère au niveau du lore...

On nous dit qu'il y a plusieurs tribus mais on ne parle que des Djute et des Kutolah. On sait que les Lorca ont été exterminés dans FE7, au début de la campagne de Lyn. Mais où diable sont passées les autres tribus ?

Il y a tout un pan de l'intrigue de FE6 avec les nomades qui se conduisent comme des Gaulois et se font vaincre sans effort par un ennemi discipliné. Mais on n'a pas les noms de ces tribus. On ignore aussi le nom de la tribu de Karel.

Les nomades sont supposés être... nomades mais ont une ville-capitale nommée Bulgar où Rutger est un survivant de l'attaque éclair de Biran et tout son lore sur la vengeance tourne autour de ça alors qu'il n'a aucun texte dans cet arc.

Pour ne rien arranger, les nomades de Sacae sont supposés toujours tenir parole et ne jamais mentir dixit Lyn qui va croire Uhai sur parole dans FE7 alors que c'est un boss nomade (toujours sans nom de tribu).

On a aussi Rutger qui va retourner sa veste dans les premiers chapitres de FE6. C'est en contradiction totale avec leur code moral rigide. C'est même ce que Biran a utilisé contre eux pour l'emporter si vite...

Sin affirme que c'est très rare qu'une femme de Sacae prenne les armes dans son soutien avec Fir. Les rares fois où ça arrive, elles prennent l'arc. Il n'a donc jamais pu voir ou même entendre parler de Lyn qui utilise l'épée comme ame de base puis l'arc ensuite. Beau casse-tête pour l'intégrer en cameo dans une version DX vu cette donnée et toutes ses fins possibles dans FE7...

Pour bien traduire, il faut bien comprendre mais c'est une horreur ce lore qui est presque du gruyère...

Karel (et donc Fir) sont les derniers membres de la tribu qui devait garder une certaine épée... mais c'est frustrant de ne pas avoir leur nom quand on cherche partout des noms de tribus.

Dans son soutien avec Dayan, Sin affirme qu'après la défaite des Kutolah face à Biran, après que Dayan lui ait demandé de retrouver Sue, il a arpenté Elibe en passant également par Lycia et il a fini par se rendre sur les Iles Occidentales après plusieurs mois passés à la chercher.

Comment peut-il ne pas avoir entendu parler d'une nomade aux longs cheveux verts ? Hormis l'arme et le cheval, Sue ressemble énormément à Lyn.

Dans le tuto de 10 chapitres de FE7, elle récupère la Mani Katti scellée, une sorte d'épée sacrée plantée là à la Excalibur mais personne, durant ces longs mois, ne lui aurait parlé d'une nomade avec la même apparence qui aurait réalisé des exploits ? Sachant qu'en plus, elle était plantée non loin de Bulgar, la capitale ? D'accord, des années se sont écoulées mais les petits vieux sont les premiers à toujours colporter avec bonheur ce genre d'histoires.

Hormis pour l'explication comme quoi Lyn n'avait jamais été imaginée quand FE6 a été créé, c'est difficilement justifiable au niveau du lore.

Dans FE7, Guy parlait des Kutolah comme l'une des trois tribus de Sacae mais confesse qu'il n'avait jamais entendu parler des Lorca. S'il y a/avait trois tribus majoritaires et qu'on ne compte pas les Lorca... quelle est la dernière pour aller avec les Kutolah et les Djute ?

Pour la carte avec Bulgar, seules les maisons avec le toit rouge sont visitables. Les autres sont "juste" du décor. Ruther survit "juste" car il a été pris par un habitant de Biran vu ses traits qui ne font pas très nomades de Sacae. Le reste des habitants sur place (on dira que ce sont des nomades donc ils ont échappé à la purge avec leur mode de vie) sont tous morts quand Biran a attaqué.

---

Donc j'ai dû concilier tout ça. Ce n'est pas une sinécure.


Pour FE8, on m'avait demandé ses soutiens et je les ai tous débloqués il y a très longtemps donc je les mets petit à petit.

En effet, quand je passe beaucoup de temps à traduire un peu de FE6 en vérifiant tout ce que je ne dois pas contredire, ça me permet de placer des vidéos du 8 qui ne me demandent pas autant d'efforts entretemps.

D'ailleurs, j'avais aussi besoin de (re)voir ces soutiens avec les mécaniques utilisées (déplacement, sauts de personnages etc.) pour mieux dynamiser les persos qui sont presque toujours statiques dans FE6. J'avais déjà joué avec des options pour mimer le pauvre Gonzalez qui se prend un coup de sabot d'un cheval, un voleur qui fuit comme un... voleur et aussi Hugh qui s'approche de sa grand-mère pour lui crier dans l'oreille comme si elle était sénile.

En plus du lore, je vois plus les soutiens comme une sorte de pièce de théâtre que j'aime essayer de dynamiser en fonction des situations et des textes. :)
Vector96
Connaisseur
#166022 Fire Emblem : Sword of Seals Lun 12 Fév 2024 - 10:36

“Screw the rules i have money”
2374 messages
Inscrit en 2016
Monter Descendre
Je comprends mieux pour le lore, le temps de m'y remettre après les Xenoblades.
_________________
Fire Emblem : Sword of Seals
Index du forum :: Jeux Nintendo :: GBA
Sauter vers: